Zsombolya, 2013. augusztus 5-10. - A Communitás Alapítvány és a Zsombolyai Polgármesteri Hivatal támogatásával kerülhetett sor augusztus 5-10. között Zsombolyán a Kohézió Egyesület által szervezett IX. Kaláka Hagyományőrző kézművestábor megszervezésére, amelyen temesvári, zsombolyai, magyarmedvesi, marosvásárhelyi, sőt Magyarcseréről szerbiai fiatalok is részt vettek. A foglalkozások célja az volt, hogy minél több természetes anyagot használva megismerjük és alkalmazzuk a hagyományos magyar munkaformát. A gyerekek aktívan gyakorolhatták anyanyelvüket, a kézművestevékenységek keretében fejleszthették kézügyességüket, minden nap más kézművestevékenységgel ismerkedhettek meg.
Volt kerámia- és üvegfestés, nemezelés, s a textilfestékek alkalmazásával szebbnél szebb polókat készítettek maguknak a gyermekek.
Amíg a lányok népi motívumokkal díszített egyedi terítőket festettek, addig a fiúk Csaba bácsi irányításával kosarakat, alátéteket, szakajtókat fontak gyékényből.
Meghívottunk volt Lázár Éva népművész, gyékényfonó mester és oktató, a tábor visszajáró vendége és barátja, aki férjével, Lázár Csabával együtt, bevallása szerint, nagyon szívesen látogat el a kalákatáborokba, mert egyre több fiatal értékeli a feledőfélbe került hagyományos magyar munkaformákat és tevékenységeket”. Irányításuk alatt a kezdő gyékényfonók, valamint a magyarcsernyei gyerekek is megismerkedtek a gyékényfonás technikájával.
Az elkészült tárgyakat kiállítottuk, így a szülők és érdeklődők láthatták, mit tanultunk és alkottunk egy hét leforgása alatt.
A szórakozás, kikapcsolódás sem maradt el, kellemes délutánt töltöttünk a termálvizes strandon.
Meghívottunk volt Vetési Zoltán, a Kohézió Egyesület egyik alapítója is, aki vetítéses előadáson a rovásírás rejtelmeibe vezette a táborozó gyermekeket.
Kedves ismerősünk, Laura néni is leutazott Temesvárról, és hímes, csipkézett tojással gyönyörködtetett bennünket, a gyerekek kipróbálhatták a csipkézés technikáját.
Minden résztvevő, a Corvin Könyvkiadónak köszönhetően, kis ajándékcsomagot és emléklapot kapott.
Barátságos légkörben búcsúztunk el egymástól, hisszük, hogy a látottak-hallottak, maradandó élményt jelentenek, és minden tapasztalat személyes élménnyé válik.
Ezúton szeretném megköszönni a támogatóinknak, Váradi Tündének az Evidecor képviselőjének, ugyanakkor meggyőződésem, hogy a helyi támogatókkal való kiváló kapcsolat és együttműködés nélkül nem lett volna ilyen sikeres ez a tábor.
Sipos Ilona táborszervező beszámolója, Heti Új Szó
Április |
---|
H | K | SZ | CS | P | SZ | V |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
A könyvben bemutatott értékrendi ábrázoló fejtegetések tovább bővíthetők, fejleszthetők ... >>